Tre svart kråkor sat on a träd


De tre ravensna lever och väl i GLOUCESTERSHIRE Gwilym Davies. Reprint av en artikel som först uppträdde i Folkwrite 14, 1983. Efter min samling av låtar i Gloucestershire har jag funnit att en av de mest populära bitarna bland landsångare är de två eller tre Black Crows I själva verket från 1974 till 1978 noterade jag sex olika versioner i olika delar av länet. En typisk version sungas av Charlie Clissold of Hardwicke, nära Gloucester. Det fanns två kråkor satt på ett träd Så svart som svart som kråkor kallt vara. Säg en gammal kråka till sin kompis Vad ska vi ha denna dag att äta. Vi ska flyga bort till barnen och fylla våra gutses upp med majs. Och när vi åt och flydde bort, Vad ska den stackars gamla bonden säga. Jag ska gå och få min pistol och jag ska skjuta de buggarna en efter en. För ju mer jag suger desto mer växer jag. Det är allt ätit av de blodiga kramarna. Kanske är något av dess överklagande de resonanta gamla engelska förklaringarna i den sista versen Observera att Charlie s melodi bygger på den gamla salmen melodi, den gamla hundraden och flera av de andra versionerna som jag har använt samma melodi. Det sjöngs också i Gloucestershire till en version av Quartermaster s Stores och i följande version, samlad från Bob Cross of Witcombe, sjöngs det till melodin som normalt associeras med Ye Banks and Braes eller i East Anglia med The Foggy Dew. Samma melodi var förknippad med låten i en kanadensisk version samlad 1950 i Nova Scotia. Varje vers talas först och sedan sjunits. Det fanns tre kråkor satt på ett träd Och de var lika svarta som kråkor skulle kunna alla sjunga. Och en gammal kråka sa till sin kompis Vad ska vi ha idag för bete - alla sjunga mellanmål. De flög över den brinnande slätten Till där en ox hade blivit slagen alla sjunger. De satte sig på hans stora ryggrad och pekade hans ögon ut en efter en, alla sjöng. Längs kom en bonde med sin pistol och sköt dem alla, förutom att en alla sjöng. Och den gamla kråken flög i ett träd och sa dig gammal bugger, du ska inte skjuta mig alla sjunga. Enheten som först talar orden och sedan sjunger dem förekommer i andra versioner av låten som jag har hört det utförts sålunda i West Sussex Bob s version visar äldre element än Charlie s och det är värt att spåra låtets historia. Den första kända versionen, daterad 1611, är från Ravenscroft s Melismata, där den ordnades för fyra röster, 1611-texten sprang. Stavning har moderniserats. Det fanns tre ravnor på ett träd. Nedåt, hej ner, hej ner. Det fanns tre ravlar satt på ett träd. Med en ner. Det fanns tre ravlar satt på ett träd. De var lika svarta som de kunde vara Med en ner, Derrie, Derrie, Derrie ner, ner. En av dem sa till sin kompis Var ska vi ta vår frukost. Därifrån ligger det gröna fältet Det ligger en riddare slagen under hans sköld. Hans hundar ligger på foten Så bra kan de hålla sin herre. Hans hökar flyger så ivrigt Det är ingen fåglar som vågar honom komma högt. Därifrån kommer en fallow doe. Så bra med unga som hon kan gå. Hon lyfte upp sitt blodiga huvud och kysste hans sår som var så röd. Hon tog honom upp på ryggen och bärde honom till jordens sjö. Hon begravde honom för huvudet. Hon var död själv i alla tider. God skickar alla herrar. Sådana hökar, sådana hundar och en sådan leman älskare älskling. Norra England versioner samlades i början av 1900-talet, och balladen var listad som nummer 26 i samlingen av Frances James Child One Skotska versionen av omkring 1818 hade orden. Vi kommer sitta på hans bonny bröstbanan Och vi kommer att välja ut hans bonny grå en. Det är ganska nära Bob Cross-versionen och också till den här grafiska uppsättningen ord från Tony Ballinger av Upton St Leonards, nära Gloucester I det där fältet ligger ett oss och han är bara tre dagar dyud dead. We kommer att riva köttet från hans ben och vi kommer att riva ögonen från hans yud Sången verkar ha bleknat från minnet i England på 1800-talet och i själva verket kom inte Cecil Sharp, den största av alla engelska folksångersamlare, över det alls i England, trots att han noterade flera versioner i Amerika Bertrand Bronson , i sitt stora arbete, The Singing Tradition of Childs Popular Ballads uppgav att låten var allmänt känd i Amerika i avfasade former och föreslog att dess popularitet berodde på sin mod i gamla minstrelshow. Det är möjligen via Amerika då låten gjorde det är en ppearance i England Jag har nyligen upptäckt att en liknande version till Charlie Clissold s är aktuell i Royal Navy, så det verkar som om låten är bra i några år, men Bob Cross och Charlie Clissolds versioner kan höras på. Folktrax 417 All Böjde upp på Cider. Veteran VTC4CD ner i Fields. Mainly Norfolk English Folk och Other Good Music. The tre Ravens. Isla Cameron sjöng den engelska balladen Three Ravens 1964 i en inspelning gjord av Peter Kennedy på LP Northumbrian Minstrelsy Den okrediterade ärmen noter kommenteras. Tre Ravens är en ballad som finns i många länder I Francis J Childs engelska och Scottish Popular Ballads är detta nr 26 Skotsversionen är ofta känd som The Twa Corbies. Plotet översätter nästan ord för ord från liknande danska folklore. Det har ofta har samlats in i USA Denna version trycktes i Melismata, Musicall Phansies, Montering av domstolen, Cittie och Countrey Humours London 1611. Black Country Three Jon och Mike Raven no relat jon till sångens huvudpersoner tror jag och Derek Craft sjöng De tre Ravensna 1966 på deras eponymous album The Black Country Three Det här spåret var också inkluderat i flera transatlantiska antologier. Fred Jordan sjöng en ganska mer komisk variant, Three Old Crows på hans 1966 Ämnealbum Sångar av en Shropshire Farm Worker Detta spår var också inkluderat 2003 på hans veteranantologi A Shropshire Lad De tidigare albumens hylsnoter kommenterade. Den gamla baladen av The Three Ravens kallas i Skottland Twa Corbies trycks först i T Ravenscroft s Melismata år 1611 Olika komiska versioner uppstod som en barns spelsång, en studentlåt, en Boy Scouts lägereldsång osv. Fred Jordan lärde sig sin version av det här välbekanta stycket från en gamekeeper som heter Albert Woodward, som kom till Corve Dale från Vale of Aylesbury i 1940-talet s. Charlie Clissold sjöng tre gamla galar och Bob Cross sjöng två gamla galningar på en veterankassett som släpptes 1987-95 och på 2001-veteran-cd ner i fälten en myr hologien av traditionellt folkmusik från landsbygden England. Sir Knevett sjöng de tre Ravensna på hans 1988-kassett. Mestadels Ballader Vic Gammon kommenterade albumets anteckningar. Det här är en version av en ballad som har skrivits ut sedan den jacobanska musiker Thomas Ravenscroft harmoniserade den för mittenklass musikalisk rekreation i början av sjuttonhundratalet Denna korta version från Frank Kidsons samling slutar med ånger av den döda människans dam. Längre versioner är till och med blekare dam, hök och hund all öde den olyckliga mannen eller riddaren och känslan av öde är absolut Den här sången har haft ett långt och varierat liv och finns fortfarande som en barns sång i Storbritannien och Amerika. Malinky sjöng Tre Ravens 2002 som titelspåret av deras andra CD, 3 Ravens De kommenterade sina foderskrifter. Karin Polwart först hörde detta sjunger av Susan Thores Det är relaterat till den mycket bättre kända balladen The Twa Corbies Vårt arrangemang tar sin inspiration från det briljanta broniska bandet Skolvan. German g rop Cara lärde sig tre Ravens från Malinkys album De spelade in 2004 för sin CD In Color och sjöng den live på Arsenaal Theatre i Vlissingen, Nederländerna den 21 oktober 2007 publicerades denna konsert 2008 på sin DVD I Full Swing This YouTube-video visar dem på en Cooldog-konsert i Delaware den 19 augusti 2007. The Devil's Interval Lauren McCormick, Emily Portman och Jim Causley sjöng två galar i 2006 på deras WildGoose CD Blood and Honey. De kommenterade sina foderskrifter. Harry Adams sang The Three Crows to Bob och Jacqueline Paton 1977 kallar det för en gammal pub sång Vissa människor tror att det är relaterat till den gamla balladen De tre Ravens men i våra vetenskapliga åsikter anser vi att anslutningen är mycket tveksam Emily folked det upp lite, lagt till lite linjer och förlorade en kråka längs vägen. Den här videon visar dem på Loughborough Folk Festival under 2008. Brian Peters sjöng Tre Ravens 2008 på sitt album Child Ballads, Songs of Trial och Triumph. Both Hannah James och Fay Hield l tjänade Three Ravens från en version samlad av Frank Kidson från fru Holmes of Stoney Middleton, Derbyshire Hannah sjöng det i 2009 på henne och Sam Sweeney s CD Catches och Glees och Fay sjöng det tillsammans med Jon Boden som sin 27 september 2010 inlägg av hans Projekt En Folk Song En Dag. Demon Barbers lärde sig tre Ravens från Fay Hield och sjöng det 2010 på sin cd. Kaptenens äventyr. Inge Thomson sjöng tre Ravens 2014 på Martin Greens album Crows Bones. Their version, like Cara s ovan, verkar komma från Malinky s arrangemang. Black Country Three sjunger de tre Ravens. Malinky sjunger tre Ravens. There var tre ravens satt på ett träd, Down, en ned, höj ner, höja ner De var lika svarta som svarta var, med en nere, en av dem sade till sin kompis, var ska vi äta vår frukost med en nedåt, därry derry, nedruller. tre ravarna satt på ett träd, hej, hej, det där dagen, tre ravlar satt på ett träd Doun Tre ravnor satt på ett träd Och de var svarta som svart kan vara sjungande gör du gör en dag. Mittenan sade att han var hans kompis Åh, var ska vi få vår middag. Och ner i det gröna fältet Det ligger en riddare slagen under hans sköld. Hans hundar ligger ned till hans fötter, Så bra håller de sin mästare. Det ligger i gräsgröna fält. Det ligger en riddare som nyligen dödats. Hästen stod vid sin sida och trodde att han kunde resa sig upp och rida. Hans hundar låg vid hans fötter Och de slickade sina sår, sae ömma och djupt. Högerna flyger så ivrigt. Det finns ingen fågel våga när han kommer. Oj ner där kommer en fallow doe. Så stor med unga som hon kan gå. Där kom en dam full av ve, så stor wi barnet som hon kunde gå. Hon lyfte upp sitt sårade huvud och kysste de sår som var så röda. Hon tog honom upp på ryggen. Han tog honom till jordens sjö. Hon begravde honom framför huvudet och var död själv när evigt Gud skickade till varje gentleman Sådana hökar, sådana hundar och sådan kvinna. Hon sträckte sig själv vid hans sida och för kärlek till honom hon dog. Hannah James sjunger tre Ravens. Fay Hield sjunger tre Ravens. There var tre ravlar på ett träd, en nedåt, en ned, en derry ner Det var tre ravlar på ett träd, Hej ho Den mellansta raven sa för mig finns det en död man på yon-trädet En nedåt, en nedgång, en nedstigning Hej hej. Det var tre ravlar på ett träd, Ned, ner och en nedgång. Det fanns tre ravlar på ett träd. Hej ho Den mellersta raven sa till mig: Det ligger en död man på ett träd. Ner, ner och en nedre hej hej. Här kommer hans dam fulla av ve. Här kommer hans dam full av vei. Här kommer hans dam full av ve, här kommer hans damen som hon kan gå. Här kommer hans dam full av vei. Här kommer hans dam full av vei. Här kommer hans dam full av ve, Rider snabbt som hon kan gå. Vilken är den som dödade min egen sanna kärlek Vem är det här som dödade min egen sanna kärlek Jag hoppas i himlen kommer de aldrig att vila Eller jag njuter av den välsignade platsen. Vilken är den som dödade min egen sanna kärlek Vem är den här som dödade min egen sanna kärlek jag hoppas I himmelen kommer han aldrig vila eller nå någonsin den välsignade platsen. Det var tre ravlar på ett träd, en nedåt, en nedåt, en nedstigning. Det var tre ravlar på ett träd. Hej hej hej hej hej hej hej hej. Fred Jordan sjunger tre gamla crows. The Devil s Interval sjunger två Crows. Now tre gamla kråkor satt i ett träd Och de var lika svarta som svarta kunde vara, och de var lika svarta som svarta kunde vara. Sade en gammal kråka till sin kompis Vad ska vi ha denna dag att äta Vad ska vi ha denna dag att äta. De flög bort över slätten Till var en gammal häst hade dödats, Till där en gammal häst hade dödats. De satt alla på hans gamla back - ben, de pekade ögonen ut en efter en. De pekade ögonen ut en efter en. Nu kom bonden med sin pistol. Han sköt dem alla utom ett. Han sköt dem alla utom en. Nu gick den gamla kråken i ett träd Han sa, du gamla bugger du kan inte fånga mig, han sa, du gamla bugger, oh du kan inte fånga mig. Det fanns två kråkor satt på ett träd, sjunga bröder sjöng. Det fanns två kråkor satt på ree Och de var lika svarta, och de var lika svarta, och de var lika svarta som svarta kunde vara. Säg nummer ett till sin kompis, sjunga bröder sjunga Säg nummer ett till hans kompis, vad ska vi ha, oh vad ska vi ha Åh, vad ska vi ha idag för att äta. I underfältet hänger en häst, sjunger bröder sjunger. Inom fältet hänger en häst runt hans nacke runt halsen. Om halsen hänger det en guldkedja. Vi ska ta ett lås på hans gula hår, syng bröder sångar vi ska ta ett lås på hans gula hår till saker i vårt bo, att spika i vårt bo, att göra saker i vårt bo med guld så sällsynt. vi kommer att låsa på hans gamla bröstben , Sjung bröder sjunger Vi ska låsa på hans gamla bröstben och plocka ut hans ögon och plocka ut hans ögon och plocka ut hans ögon en efter en. Spoor of Desire Selected Poems är tillgänglig för 16 00 från FootHills Publishing, PO Box 68, Kanona NY 14856 eller se. Turistbilder är tillgängliga för 8 95 från Randy Fingland, CC Marimbo, PO Box 933, Berkeley CA 94701 eller see. Dada Poetry En introduktion publicerades av Nirala Publications Det kan beställas på för 25 plus frakt Amerikanska köpare kan beställa en kopia från mig för 23 inklusive frakt. De övriga böckerna är också tillgängliga från författaren William Seaton Write. A kategoriserat index för allt arbete som har dykt upp på denna sida är tillgängligt genom att titta under den aktuella månaden i Blog Archive sektionen och välja Index. Wednesday, August 7, 2013.The Three Ravens. The Three Ravens är en av de mest kända balladerna på engelska tradition Den äldsta texten publicerades 1611 i Melismata Thomas Ravenscroft s samling som bevarade många annorlunda sånger, där den ingår i Country Pastimes-avsnittet bredvid en version av Froggy Went A Courtin 1 Låten är utan tvekan mycket äldre och innehåller patenterade icke-kristna element. Åldern är inte det enda mysteriet. Man kan bara gissa i vilken utsträckning Ravenscroft kan ha, som Burns och Grimm, ändrade sin informant s text. diktet utspelar sig i lyssnare och läsarna beror delvis på en beräknad semantisk obestämdhet. Det fanns tre rauens satt på ett träd, downe a downe, Hay Downe, Hay Downe. Det fanns tre rauens satt på ett träd med en downe där var tre rötter satt på ett träd, de var lika svarta som de kunde vara med en downe, derrie, derrie, derrie, downe, downe. En av dem sa till sin kompis: Var ska vi ta vår frukost. fält, där ligger en riddare som slås under hans sköld. Hans hundar ligger de i sin födelse, så bra kan de deras mästare behålla. Högerna flyger de så ivrigt. Det är ingen hovslagare som vågar honom komma. Då kommer en fallow Doe , Så bra med yong som hon kan gå. Hon lyfter upp sitt blöda huvud och kista hans sår som var så röda. Hon tog honom upp på hennes backe och bar honom till jordens sjö. Hon begravde honom före huvudet, hon var död själv själv en gång-sang tid. God skicka euery gentleman, Sådana haukes, sådana hundar, och en sådan Leman. Ravnarna väcker mörkt över öppningsplatsen Även om kråkor och ravn har förvärvat olika föreningar hör de oftast och intimt till slagfältet och till döden. Ijadans öppningsord framkallar skräcken av mänskligt lidande genom fåglarna som matar sig på lik The Hindu Shani, vars fordon är en ravn är yngre bror till Yama, dödens gud Fåglarna är en stund, mori påminner om ett gemensamt slut i upplösningen, men i den här låten kan de inte äta den fallna ridderns kött. Hans hundar och hökar fungerar som skyddande andar, vaktar sin kropp tills den säkert kan avlägsnas 2 av den främsta agenten av hans frälsning, den troende, gravida Doe En hel del diskussion har koncentrerat sig på om doe, hundar och hökar är före kristna gudar, förtrollade människor eller helt enkelt symbolisk representation av en mans älskare och kompisar eller vänner, men frågan är oumbärlig Diktet är en spännande önskningsuppföljning som presenterar idealer om kärlek och hängivenhet, vilket tyder på att dessa ideal s kan förbättra eller till och med som i kristna avläsningar förvandla de hårda fakta om dödligheten med vilken scenen öppnade. Slutlinjerna indikerar både önskan om en sådan seger över döden och dess osäkerhet. I den korta kompassen av den estetiska texten, naturens ordning, Den nödvändiga kopplingen av döden med livet, att bli ätit med att äta, är avstängd. Diners nöje och tillfredsställelse kräver rovets rädsla och rädsla, men i dikten kan läsaren, i en enkel instans av sympatisk magi, känna sig som riddare, undantagen från dödens horror, speciellt om sången är gjord till en hämtar melodi. Scott, i hans Minstrelsy av den skotska gränsen, återger The Three Ravens som en singular omständighet, att det skulle sammanfalla så mycket nästan med en sång som han hade samlade på sin egen dag kallad The Twa Corbies Han beskriver det som, inte en kopia, men en motsvarighet till den äldre sången. Twa Corbies När jag gick allihop hörde jag twa corbies göra en mane Tane till Den andra säger: Var ska vi gå och äta idag? För att du inte ska dyka, ligger jag där, en ny, slagen riddare. Och när han är där, ligger han, men hans hök, hans hund och damen är rättvisa. är till jaktkanen, hans hawk för att hämta vildhönshamen, hans dam är en annan kompis, så vi kan göra vår middag söt. Du kommer att sitta på hans vita hausbanan och jag ska piska ut hans bonny blå Wi vi låter o hans gudda hår, vi ska tjäna vårt bo när det blir blott Mony en för honom gör man, men han vet hur han är gane O är hans vita banor, när de är nakna, blåser vinden sall för evermair. Twa Corbies spelar tydligt på de förväntningar som skapas av de tre ravinerna. Riddarens allierade hund, hök och älskare har övergivit sin kropp, vilket ger tillgång till fåglarna att njuta av en middag söt. Medan hans liv kan vara över, är de upptagna med sina egna inhemska arrangemang, och förutse att pryda sitt bo med sitt blonda hår, medan riddaren i den tidigare dikten låg till vila i en lugnande ceremoni, den här kommer att ligga ensam, okänd, vinden whistling genom sitt skelett. Denna cyniska, ironiska punktering av den söta tröst som levereras i Ravens-versionen föreslår en helt hård och materialistisk värld utan att spara någon nåd alls. hausbanan, en överlevnad i dialekten av det gammalt engelska banuset, framkallar den tidigare tidens stärka stoicism i riktning mot de all-men-omöjliga faktana i livet. Som Bryhtnoth säger i slaget vid Maldon, lösa vara det fastare, hjärtat mer glädjande och ande starkare, eftersom vår styrka misslyckas Här är det förtvivlan och ett modigt accepterande som förlorar människan inför den ultimata säkerheten om nederlag. En omvändning är emellertid inte den enda möjliga variationen som skapas av sången I 1930 i Avery County spelade North Carolina Mellinger Edward Henry Mary Franklin sång The Three Black Crows 3.There var tre kråkor satt på ett träd, Old Billy McGaw McGee Det fanns tre kråkor satt på ett träd, Old Billy McGaw McGee Det var tre kråkor som satt på ett träd, och de var svarta som kråkor kunde vara. Och de klappade alla sina vingar och grät, Caw Caw Caw Och de klappade alla sina vingar och grät, Caw Caw Caw Vad ska vi ha för bröd för att äta Gamla Billy McGaw McGee På undergrunden ligger en häst Gamla Billy McGaw McGee Vi ska sippra oss på ryggraden och plocka hans ögon ut en efter en Och alla klappade sina vingar och grät, Caw Caw Caw Och alla klappade deras vingar och ropade, Caw Caw Caw. I den här låten har motivet blivit burleskt 4 Även om fåglarna fortfarande sitter på benen och plockar ut ögonen är riddaren och hans assistenter frånvarande med sina upprepade käkar och deras maniska vingeflapping, De verkar vara lite absurda Om scenen fortfarande är något makaber är det på det löjliga sättet av Addams eller Gorey, mer Bride of Frankenstein än den ursprungliga Mockery och skratt och avvärjning av blicken från de mer smärtsamma händelserna här, ger lättnad från livets smärta. i koppling till de två tidigare texterna, kan riddaren anses vara mer kraftfullt närvarande genom att vara obestämd, som om en mänsklig olycka skulle vara för smärtsam en bild för att framkalla. På ett sätt är riddarens försvinnande det mest potenta tecknet på hur störande ett spöke han är Den dumma nonsenssången kan bära den tyngsta emotionella frakten. Finns det inte något som chillar om den slutliga kåken. Alla dessa låtar på sina olika sätt vittnar om den mänskliga längtan efter en fred som är allt-men ouppnåelig i den här världen. Varje med en distinkt ton och tema representerar en estetisk strategi för att salva de psykiska såren, samtidigt som underhållning ger upphov till timmen. Varje anställd använder samma konventionella representation av dödlighetens tragedi, en riddare kapad i sin främsta, liggande exponerad och hjälplös i de två första och iögonfallande saknas i det tredje.1 Tre blinda möss kan också vara skyldiga att överleva införlivandet i denna del av Ravenscroft s book.2 Liksom till exempel torngaket av The Greenland Inuit.3 Senare publicerad i Henry's Folk Songs of the Southern Highlands.4 Albert B Friedman i sin Viking Book of Folk Ballads i den engelsktalande världen tilldelar denna sång till minstrelstadiet, men ger inga detaljer.

Comments